Found some engravings

















Wow, now, this is old! From back in 1998, a project to ilustrate that magnificent tiny piece of art, 'Celeste y Làlinha. Por cima de toda a folha' by José Cardoso Pires (1997). 











School days, we had to try some engraving techniques - so this is why all of them are different. 
I would have left it that way if it had been a profesional project though, I think it suits the story. 

The illustrations were embebed in the text by being the first letter of each chapter, and the image was representative of the main image of it. As the story is extremely poetic, it was relatively easy to find a symbol for each chapter, I must say.

The sketch drawing is the lay-out of the front cover. The whole book should have been printed like an engraving, as if it was a medieval work.
One of those ideas, uh, that will stay as an idea forever... but at least I managed to make my little hommage to that wanderful book!

2 comments:

  1. Jelou, yo hablar muy poco ingles, tambien poco español, pero mi problema ser... agradecer a uste querer por poner algo en español, para mi mas facil ser de entender, un beser... Sobriner.

    ReplyDelete
  2. Ay, es que la idea era hacer el blog internasioná... ya te dije k tampoco es gran cosa lo que escribo, puro relleno -- lo de este cacho es porque estoy rebuscando en las viejas glorias y saco cada cosa llena de polvo que pa qué / los trocitos vienen de un ejercicio de la escuela! imagina... cómo se llamaba la de grabado? me se olvidó, pero aún guardo en la memoria la imagen, una pequeña nerviosa con gafas y muy entusiasta, ¿no? - pues era un ejercicio de usar el mayor número de técnicas posibles para ilustrar un libro - yo escogí una joyita que acababa de leer, altamente recomendable que se lee en un pis pás - Celeste y Lalinha de Cardoso Pires. Y eso.
    Me haces sentir mal, no pretendo excluírte para nada, jó - te traduzco lo que pidas pero me parece una exageración, en fin - por lo menos me reí muchísimo con el comentario! (y siempre te queda rán los cursos CCC por correo ja ja ja o más fácil y más gracioso que copies el txt en "Babel Fish" y le des a traducir del inglés al Español, sale cada cosa que tu comentario es para premio Nobel en gramática, pero te enteras de qué pone, tú pruébalo con otras cosas y verás como te tronchas, yo lo hago con el alemán y me escacharro)
    Besooooooooooooote - ya te cansaste de Facebook, eh?
    La clara

    ReplyDelete